Ik loop al dagen na te denken over het schrijven van
een flashback over de tijd waarin wij schools werden gedwongen om strak binnen
de lijntjes van onze Nederlandse taal te blijven.
Dat vond ik toen overdreven, maar steeds meer kom
ik taalgebruik tegen dat mij verbaast of zelfs ergert. Vooropgesteld: ik ben
geen purist en het zal ook niet moeilijk zijn om in mijn schrijfwerk, zo nu en dan, een stijl-
of spelfout te ontdekken.
Maar daar wil ik het uiteraard niet over hebben.
Het gaat mij niet om nieuwe woorden die worden
bedacht en in de dikke van Dale worden opgenomen, maar om taalfouten die zo
vaak worden gemaakt dat ze ‘van armoe’ maar worden geaccepteerd als zijnde
normaal.
Het woordje ‘hun’ als grammaticaal onderwerp van de
zin, is een voorbeeld bij uitstek. Met dank aan de initiatiefnemer, ene Johan
Cruyff. ‘ Hun hebben gewonnen’.
‘ Wij geen
voetbal, hun geen staking’ .
Deze uitroep van de ADO supporters naar aanleiding
van de politiestaking, werd dit weekend meerdere malen door de nieuwslezers
herhaald; waarbij niet duidelijk was of het een citaat betrof of dat ‘ hun’
zich vergisten.
Een ander schoolvoorbeeld is de Louis van Gaal. De
man zorgt, door herhalen en herhalen, voor verrijking van vele talen.
Als
een uitdrukking in een andere taal niet klopt, dan is dat niet de fout van van
Gaal, maar dan is dat de fout van die taal.
Als
het maar genoeg gezegd wordt, dan wordt het normaal. Het begon in Duitsland met
‘Der Tot oder die Gladiolen’ en het is inmiddels in de Duitse taal (enigszins
beter gestileerd) al gemeengoed aan het worden. In Engeland: ‘ the dead of the
gladiolus’, hetgeen niet ‘ de dood of de gladiolen’ , maar ‘de dood van de
gladiolen’ betekent.
Van Gaal haat de media. Als de communicatie niet
zint, hij verstart en zijn woede uit, dan stelt hij iets als: ’de media is
hiervan de oorzaak’ , de media is dit’ of ‘ de media is dat’ . Dit zoveel maal,
dat menigeen, televisiecommentatoren incluis, het ‘de media is’ inmiddels mee
papegaait. Het abnormale wordt normaal.
‘ Het medium is en de media ZIJN’: dat is de enig
juiste. Meneer van Gaal: ‘hier lust de honden geen brood van’.
Het leven is een hutspot van leggen en liggen, van
kennen en kunnen, van ligt en licht, van ik en hun, van hen en hun, jezelf of
je eigen, van medium of media, van word en wordt, enzovoorts.
Ik roep u op om met mij in verzet komen tegen de op handen
zijnde verkrachtingen van onze taal. Ons motto moet zijn: De
dood of de gladiolen! Hun kennen de pot op en wij lig ons er niet bij neer! Net als van Gaal zeg ik: Dat is andere koek!
‘ That is another cook!’
Vanaf nu: Dat is een andere kok!
Geen opmerkingen:
Een reactie posten